○オーガニック毛布 オーガニックコットン100%の暖かさ。オーガニックにつつみ込む。
○Hot Carpet 電磁波レスを目指した・・・・・ ○遠赤外線暖房器スリム&スタイリッシュ その温もりこそ、アーバンサイズ・ヒーティング。 Move & Compact のコンセプトがこの冬の暖房シーンを変える。 上からW暖房。(ご丁寧にWの上にはダブルとルビがふってある) W-Line Cross 方式がヘルシーな温もりを伝えます。 群を抜く視認性(これは操作スイッチの説明 視認とは目で確認すること)。 Urban Hot Move & Compact Safety Healthy Amenity One Touch Easy Operation 等の横文字が氾濫している。 以上はある一枚の暖房器具の広告から抜き出した言葉である。 これは日本人にとっても外国人にとっても分かりにくい広告である。広告主は何を考えてこれを作ったのか・・・ いまだ謎である。
by iwaoka2
| 2001-12-16 23:37
| 言葉のエッセイ
|
外国人の話す愉快な日本語から、我々日本人がこれまで気がつかなかった日本語の特徴が分かることもあります。国語学界の謎といわれた「連濁の法則」も、ほぼ解明できました。
言葉は時代とともに、変化します。日本人の日本語も?が多くなりました。 カテゴリ
以前の記事
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||